Pauline Stein
Diplôme National d’Art
Mention Design graphique
2020
Projets 1ercycle
Berlinpinpin
Workshop International
Les Promenades
bauhaus.photo
Alphabet coréen
Web to print
Lexique de l'étudiant
Projet de diplôme
Esquisses
Expérimentations
Workshop
➞ Édition
➞ Ressources
"Berlinpinpin" est une édition photographique réalisée suite à mon voyage à Berlin en octobre 2018. Très enthousiaste autour des travaux des Éditions Xavier Barral (maintenant Atelier EXB), ce projet fut ma première approche de l'édition photographique. Par le biais de ce travail, je me suis familiarisée avec les enjeux spécifiques à l'édition photographique tel que le tri des images, leurs associations et leur enchaînement. Ce projet a également été réalisé sous la forme d'un pliage A3 avec les mêmes enjeux.
Exemplaire unique
202 x 150mm
75 pages
2018-2019
Lors des Workshops internationaux 2019 de l'ESAD d'Orléans, un groupe d'étudiants s'est chargé du Making-of des événements. Nous avions la responsabilité de prendre en photo le dérouler de la semaine, de réaliser une vidéo making-of et un livret à destination des partenaires de l'école. Sur un délai d'une semaine, je me suis chargée du livret et de quelques prises de vues photographiques. Le livret suit l'identité visuelle de Oriane Dalles, créée pour le Festival Inopinée.
Juliette Picquenot, Avoko Rakotoarivony, Valentine Report, Arielle Selvi, Samuel Roux et Aurélien Ventrella

250 x 170mm
100 exemplaires
2019
J'ai participé au Campus International (sous la direction de Matt Jacob) du Festival Les Promenades Photographiques de Vendôme. Sur une dizaine de jours, plusieurs écoles de photographies et d'Art ont été invitées à produire dans le cadre du festival en vue d'une exposition. Le thème de l'année 2019 fut "l'éloge de la lenteur". En plus de notre participation photographique, Morgane Domalain et moi-même, avons été amenées à s'occuper de la scénographie de l'exposition.
Encadré par Rémi Carayon, Maroussia PodKosova, Julien Daniel et Yann Datessen

teaser 1
teaser 2
teaser 3
90m² de cimaise, dos bleu, impression Picto
2019
À l’occasion du centenaire du Bauhaus, l’ÉSAD d'Orléans a accueilli bauhaus.photo, une exposition photographique présentant 100 oeuvres-clé du Bauhaus. Une équipe a été constinuée pour prendre en main l'événement.La scénographie a été le fruit d'un travail de groupe tandis que les éléments graphiques/signalétiques ont été des missions individuelles. J'ai été chargée de concevoir le tryptique (individuel : 1100 x 1870mm ) accroché au-dessus de l'entrée de l'ESAD Orléans. Cette exposition a fait le cadre d'un reportage de la part France 3 Centre-Val de Loire.
Laurent Baude, Salomé Cardoso Gomes,Morgane Domalain, Paul de Lanzac, Simon Latieule, Daphné Lemetais, Gunther Ludwig et Maëva Passereau.


Exposition du 29 nov. au 19 déc. 2019
Galerie de l’ÉSAD Orléans

© Paul de Lanzac
Suite à mon initiation au coréen, ma perception de son alphabet, le Hangeul (prononcé Hane-geule) fut celle de formes simples qui s'emboîtent, s'assemblent et vivent ensembles. J'ai donc construit mon interprétation du Hangeul sur le sentiment de jeu : des formes simples et pleines à partir d'un carré. S'extirpant des grilles de compositions de mots coréens, cet alphabet se manipule dans tous les sens. Ainsi ce travail peut-être perçu comme de simples associations de formes, ou une interprétation du Hangeul avec une utilisation plus traditionnelle.
Affiche A2
2020
À l'occasion des Grands Ateliers de Janvier 2020 de l'ESAD d'Orléans, j'ai participé au workshop "Scripter Gutenberg". Basée sur les enjeux du web imprimé, nous avons conçu une page web en l'espace d'une semaine à l'aide d'un code pour le web-print (paged.js). Mon projet se base sur les fontes variables. Les fontes sont animées à l'écran et figées lors de l'impression. Ainsi chaque exemplaire imprimé est unique.
Avec les interventions de Julie Blanc
et de Lucile Haute
lien 1 ou lien 2
Janiver 2020
"Le lexique de l'étudiant" tourne autour des six activités dites "principales" qui rythment la vie étudiante. Ces six mots clefs sont : manger, boire, dormir, travailler, "draguer" et faire la fête. Cette édition a comme but pédagogique d'aborder le riche vocabulaire français et se base sur l'apprentissage par la répétition. L'histoire se réplique six fois, à la différence que les mots clefs sont remplacés par des synonymes ; les couleurs changent ainsi que le prénom du personnage.
Imprimé en riso et relié à la main
4 exemplaires
120 x 120 mm
2020
Cohabition typographique
du coréen et latin
Mes recherches tournent autour de la cohabitation des alphabets latin et coréen. Comment et à quel point peut-on les mélanger ? Quelles sont les limites de la lisibilité ? Mes essais graphiques sont le mélange des lettres coréennes et leurs équivalents latin (comme en français, une lettre coréenne peut se prononcer de plusieurs manières). Cette double lecture pourrait permettre de lire du coréen phonétiquement.
Le Hangeul est basé sur des formes géométriques, sur la prononciation, et sur le principe du ying et yang. Les lettres se répondent entre elles selon leur prononciation. L'alphabet latin (du français) base sa lisibilité sur les contre-formes (Sophie Cure le démontre avec son travail de 2011 "Dilxlexies"). Les lettres sont influencées par l'écriture phénicienne, grecque, étrusque et latine.
Suite à ce travail, j'ai eu envie de partager toute les connaissances que j'ai accumulé. J'ai créé un workshop, pour le moment fictif, autour du Hangeul. J'ai écrit un script d'une présentation orale devant étudiants. Mon but est de susciter de la curiosité pour un système d'écriture autre que latin, de manipuler un nouvel alphabet, d'ouvrir la question du bilinguisme et de s'interroger sur les enjeux des système non latin.

Description : En tant qu’Occidentaux, nous sommes bercés par l’alphabet latin et ce, dans toute les langues qui nous entourent : l’allemand, l’espagnol, l’anglais, l’italien,… Pourtant d’autres systèmes d’écritures existent. À travers une initiation à l’alphabet coréen, j’aimerais attirer votre curiosité sur les systèmes d’écritures autres que latin. Nous apprendrons comment un système se crée en fonction d’un contexte, se construit graphiquement et ce qu’il représente. Ainsi nous aborderons la question du bilinguisme dans le design graphique et dans la typographie.



Accéder au workshop